У прайм-таймі 7-ми найрейтинговіших українських телеканалів українська мова займає 30% ефіру, 35% - двомовні ефіри, 34% - російськомовні
Такими є реалії начебто українського телебачення на 26-му році незалежності.
Символічно, що саме на цю тему вийде перша програма Остапа Дроздова "Прямим Текстом" каналу ZIK із київської студії.

Фрагменти виступів учасників програми:
Лариса Ніцой, письменниця:
- Ми маємо телебачення, якого немає ніде у світі. В жодній країні немає двомовних каналів. Є канали державною мовою... Німеччина, Англія, Італія, Франція, Чехія, Польща, країни Балтії не тратять свої кошти на виробництво телепродукут іншою мовою. Ми живемо в унікальній країні "двомовної шизофренії".

Сашко Лірник, казкар:
- Для мене дико, що ми у своїй країні ніби випрошуємо у росіян своє право на існування.
У нас іде війна. Вона на 99% створена російськомовним телевізором. Двомовний телепродукт потрібно відносити дл російського.

Андрій Шкіль (із Парижа):
- Франція, напевно, найбільш захищає свою мову. Без знання мови країни в Європі можна не отримати роботу. Те саме торкається і набуття національності й суспільного життя.
Введення квот для державної мови не підлягає поясненню для французів!

Сергій Оснач, громадський діяч:
- Ми виступаємо категорично проти мовного квотування телеефіру. Він має бути україномовним. Єдиний виняток - це пісні. Але не можна в одній передачі змішувати різні мови. Це повний абсурд.

Інф.: zik.ua
 

Коментарі