21 січня, вранці, об 11:55 за східним поясним часом, президент США Обама виступив зі своєю другою інавгураційною промовою. Виступ містив 2137 слів і зайняв 15 хвилин (ВІДЕО)
“Можливості Америки безмежні", - сказав він, - тому що ми володіємо всіма якостями, що відповідають вимогам цього часу без кордонів: молодіжний запал; різноманітність і відкритість; нескінченний потенціал для ризику і шанс для самооновлення. Мої співвітчизники американці відчули цей момент, і ми будемо використовувати його, щоб успішно реалізувати разом"
.
Подаємо текст інавгураційної промови Президента Обами (у скороченому вигляді)
Віце-президент Байден, пане Головний суддя, члени Конгресу Сполучених Штатів, шановні гості, і співгромадяни,

Кожного разу, коли ми збираємось для інавгурації президента, ми пересвідчуємось у незмінній силі нашої Конституції. Ми підтверджуємо обіцянку нашої демократії. Нагадаємо, що всіх у цій країні пов'язує разом не колір нашої шкіри, чи догмати нашої віри або походження наших імен. Що робить нас винятковими – це те, що робить нас американцями - це наша вірність ідеї, сформульованій у заяві, зробленій більше двох століть тому:
"Ми вважаємо самоочевидними ті істини, що всі люди створені рівними, що вони наділені їх Творцем певними невідчужуваними правами, до числа яких належать життя, свобода і прагнення до щастя”.

Сьогодні ми продовжуємо нескінченний шлях для поєднання сенсу цих слів з реаліями нашого часу.

Разом ми вирішили, що велика нація повинна піклуватися про найвразливіших, і захистити свій народ.

Ми завжди розуміли, що збереження наших індивідуальних свобод у кінцевому підсумку вимагає колективних дій. Американський народ більше не може відповідати вимогам сучасного світу, діючи поодинці.

Зараз, більше ніж будь-коли, ми повинні робити все разом, як один народ, і одна людина.
Це покоління американців протестувало проти криз, що загартувало нашу рішучість і довело нашу стійкість. Десятилітня війна закінчується. Відновлення економіки почалося. Можливості Америки безмежні, оскільки ми володіємо всіма якостями, що відповідають вимогам цього часу без кордонів: молодіжний запал; різноманітність і відкритість; нескінченний потенціал для ризику і шанс для самооновлення. Мої співвітчизники американці відчули цей момент, і ми будемо використовувати його, щоб успішно реалізувати разом.

Ми вважаємо, що процвітання Америки повинно спиратися на широкі плечі зростання середнього класу. Ми знаємо, що Америка процвітатиме, коли кожна людина матиме незалежність і гордість за свою роботу, коли зароблена чесною працею заробітна плата зробить вільними сім’ї, що перебувають на межі існування.

Ми повинні використовувати нові ідеї та технології, щоб удосконалити наше урядування, реформувати наш податковий кодекс, реформувати наші школи і розширити права й можливості наших громадян, що володіють різними навичками. Вони повинні працювати більше, дізнаватися більше і досягати більших висот. Але в міру зростання матеріальних можливостей наша мета буде залишатися незмінною: нація винагороджуватиме зусилля і рішучість кожного американця. Це те, що цей момент вимагає. Це те, що покаже реальний сенс нашої віри.
Як і раніше вважаю, що всі люди, кожен громадянин заслуговує основних норм безпеки і гідності.

Ми не вважаємо, що в цій країні, свобода зарезервована для щасливчиків, або є щастям для небагатьох. Ми визнаємо, що незалежно від того, наскільки відповідально ми живемо, кожен з нас, у будь-який час може зіткнутися із втратою роботи, чи раптової хвороби або його будинок буде зметений у страшну бурю.
Ми маємо зобов’язання, які не роблять нас нацією заручників, а вимагають від нас взяти на себе ризики, які роблять цю країну великою.
Ми вважаємо, що ці зобов'язання, американців - не тільки для себе, але і для всіх поколінь.

Ми не можемо поступитися іншим країнам технологіями. Ми будемо підтримувати нашу економічну життєздатність і наш національний скарб - наші ліси і водні шляхи, наші орні землі і засніжені вершини. Саме так ми збережемо нашу планету, дану Богом для нашої турботи про неї.

Ми продемонструємо мужність, щоб спробувати вирішити наші розбіжності з іншими країнами мирним шляхом. Ми будемо підтримувати демократію від Азії до Африки, від Америки до Близького Сходу, тому що наші інтереси і наша совість змушують нас діяти від імені тих, хто прагне до свободи.

Я поклявся перед вами сьогодні не лише від свого імені, а від тих, хто служить у Капітолії, це була присяга Богові і народові, а не партії чи фракції - і ми повинні сумлінно виконувати цю обіцянку протягом усього терміну дії наших повноважень. Але слова моєї клятви, які я говорив сьогодні, є словами громадян: вони представляють нашу найбільшу надію.
Ти і я, як громадяни, мають право встановлювати курс цієї країни.
Ти і я, як громадяни, зобов'язані формувати порядок денний нашого часу - не тільки виборчими голосами, але і з тими голосами, які  ми піднімаємо на захист наших найдавніших цінностей і стійких ідеалів.

Зі спільними зусиллями і спільною метою, з пристрастю і відданістю справі відповімо на виклик історії, будемо нести в неосяжне майбутнє дорогоцінне світло свободи.
Дякую, нехай Бог благословить вас і благословить назавжди Сполучені Штати Америки.

Президент США Барак Обама


Повний текст інавгураційної промови Обами англійською мовою

Інф.:
whitehouse.gov

Коментарі