Олесь Гриб: Як упізнати своїх?
Я наляканий, я  наляканий неймовірно!  Спитаєте чому?  Розкажу.
Ось уже кільканадцять днів я чую  по радіо "Культура" справжнісіньку мову Європи, куди ми так рішуче повернули голоблі. До Європи, так до Європи! Тільки мені щось невтямки: ми вже в Європі, чи тільки десь на задвірках, бо як же  я так  прохватився, що і не помітив,  що там за вікном пливе-пропливає? Напевно, таки Європа, бо вже культурівські диктори та ведучі, - я маю на увазі українське радіо «Культура, - перейшли на для мене не дуже зрозумілу, але, все – таки, мабуть, автохтонну європейську мову! Автохтонна – це, власне, мова народу певної країни, ну, напевно, і наша, українська. І чи вони самі того дива навчились, чи, може, хто допоміг? Вживають такі слова, що тільки висококультурна публіка може їх осягнути, а кому того невтямки, мовчить собі дипломатично, щоб не витурили з гурту інтелектуалів. «Лайфак» українською, що то за дивина? Спитати соромлюсь, бо, напевно, весь український нарід уже давно на всі боки «лайкає», а  ти, сердега, і досі задніх пасеш, наче тільки що з села від череди!

Ще  тільки я намірився розпитати людей про той «лайфак» (прости Господи!), а вже ведучі  щебечуть новим європейськими  словами: «Хіт»! То цей «хіт» з того ж таки «лайдаку», чи  то, пак, «лайфаку», чи, може, що серйозніше?  А коли вже дівочий голосок так приязно прощебетав «меседж», я твердо переконався: до радіо «Культури» прийшли культурні європейці, ці вже навчать нас, по чому сіль і хрін почім! І вже я вступив у суперечку з сусідами і знайомими, захищаючи   справжній європейський прорив зі справжніми європейськими  цінностями! Та от, на лихо, мій європейський міф раптово луснув  і розсипався на друзки! Ні, виявилось це - наші, справжнісінькі наші на радіо «Культура», а не якісь там європейські приблуди разом із своїми  «лайдаками» та «лайфаками»! Ви спитаєте, як я здогадався? Бо я постійно слухаю радіо «Культура», - у мене приймач заїло саме на цій хвилі, - тому я раніше за всіх второпав: це - наші, то – справжні наші, а не якісь там закордонні великорозумні авторитети, бо тільки «наші» могли видати в ефір передачу за всім нам зрозумілою назвою  "Срака", ще й проаналізувати це як явище народної творчості на найвищому академічному рівні. Це вже вам не «лайдаки», чи «лайфаки»» – чи ще чорти його батька казна-що, а наш - чисто наш!  - простий і зрозумілий народно-культурний термін! То як же я міг не розпізнати наших?

Олесь Гриб, громадський діяч

Коментарі

 

Add comment

Security code
Refresh